TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1986-10-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- restore a judgment at trial
1, fiche 1, Anglais, restore%20a%20judgment%20at%20trial
correct, verbe
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- restore a trial judgment 2, fiche 1, Anglais, restore%20a%20trial%20judgment
correct, verbe
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Droit judiciaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- rétablir un jugement de première instance
1, fiche 1, Français, r%C3%A9tablir%20un%20jugement%20de%20premi%C3%A8re%20instance
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1999-10-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Ecology (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Ecowaves
1, fiche 2, Anglais, Ecowaves
correct, Ontario
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Publication of Citizens Environment Alliance of Southwestern Ontario. 1, fiche 2, Anglais, - Ecowaves
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Écologie (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Ecowaves
1, fiche 2, Français, Ecowaves
correct, Ontario
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Publication de Citizens Environment Alliance of Southwestern Ontario. 1, fiche 2, Français, - Ecowaves
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-08-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- 1-phenylethan-1-ol
1, fiche 3, Anglais, 1%2Dphenylethan%2D1%2Dol
correct, voir observation
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- alpha-methylbenzyl alcohol 2, fiche 3, Anglais, alpha%2Dmethylbenzyl%20alcohol
à éviter, voir observation
- styralyl alcohol 3, fiche 3, Anglais, styralyl%20alcohol
à éviter
- phenylmethylcarbinol 3, fiche 3, Anglais, phenylmethylcarbinol
à éviter
- sec.-phenethyl alcohol 4, fiche 3, Anglais, sec%2E%2Dphenethyl%20alcohol
à éviter
- methylphenylcarbinol 4, fiche 3, Anglais, methylphenylcarbinol
à éviter
- 1-phenylethanol 5, fiche 3, Anglais, 1%2Dphenylethanol
à éviter
- styrallyl alcohol 6, fiche 3, Anglais, styrallyl%20alcohol
à éviter
- phenyl methyl carbinol 6, fiche 3, Anglais, phenyl%20methyl%20carbinol
à éviter
- 1-phenyl alcohol 6, fiche 3, Anglais, 1%2Dphenyl%20alcohol
à éviter
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A chemical compound in the form of a colorless liquid which has a mild floral odor and which is used in perfumery, flavoring, dyes, and as a laboratory reagent. 7, fiche 3, Anglais, - 1%2Dphenylethan%2D1%2Dol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
1-phenylethan-1-ol: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, fiche 3, Anglais, - 1%2Dphenylethan%2D1%2Dol
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
The prefix "alpha" must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized. 8, fiche 3, Anglais, - 1%2Dphenylethan%2D1%2Dol
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Chemical formulas: C6H5CH(CH3)OH or C6H5-CHOH-CH3 or C6H5CH(OH)CH3 or C8H10O 8, fiche 3, Anglais, - 1%2Dphenylethan%2D1%2Dol
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- a-methylbenzyl alcohol
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- 1-phényléthan-1-ol
1, fiche 3, Français, 1%2Dph%C3%A9nyl%C3%A9than%2D1%2Dol
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- alcool alpha-méthylbenzylique 2, fiche 3, Français, alcool%20alpha%2Dm%C3%A9thylbenzylique
à éviter, voir observation, nom masculin
- alcool styralique 3, fiche 3, Français, alcool%20styralique
à éviter, nom masculin
- alcool styrallique 4, fiche 3, Français, alcool%20styrallique
à éviter, nom masculin
- alcool styralylique 4, fiche 3, Français, alcool%20styralylique
à éviter, nom masculin
- méthylphénylcarbinol 4, fiche 3, Français, m%C3%A9thylph%C3%A9nylcarbinol
à éviter, nom masculin
- méthyl phényl carbinol 3, fiche 3, Français, m%C3%A9thyl%20ph%C3%A9nyl%20carbinol
à éviter, nom masculin
- phénylméthylcarbinol 5, fiche 3, Français, ph%C3%A9nylm%C3%A9thylcarbinol
à éviter, nom masculin
- phényl-1-éthanol 4, fiche 3, Français, ph%C3%A9nyl%2D1%2D%C3%A9thanol
à éviter, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
1-phényléthan-1-ol : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 3, Français, - 1%2Dph%C3%A9nyl%C3%A9than%2D1%2Dol
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Le préfixe «alpha» doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou s'écrire en italique. 6, fiche 3, Français, - 1%2Dph%C3%A9nyl%C3%A9than%2D1%2Dol
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Formules chimiques : C6H5CH(CH3)OH ou C6H5-CHOH-CH3 ou C6H5CH(OH)CH3 ou C8H10O 6, fiche 3, Français, - 1%2Dph%C3%A9nyl%C3%A9than%2D1%2Dol
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- alcool a-méthylbenzylique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1993-07-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Asian Institute of Journalism
1, fiche 4, Anglais, Asian%20Institute%20of%20Journalism
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- AIJ 2, fiche 4, Anglais, AIJ
correct, Asie
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Asian Institute of Journalism
1, fiche 4, Français, Asian%20Institute%20of%20Journalism
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
- AIJ 2, fiche 4, Français, AIJ
correct, Asie
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-08-31
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Aircraft Maneuvers
- Operations (Air Forces)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- simulated flameout
1, fiche 5, Anglais, simulated%20flameout
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- SFO 1, fiche 5, Anglais, SFO
correct, normalisé
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A practice approach to a runway by a jet aircraft (normally military) at idle thrust. 1, fiche 5, Anglais, - simulated%20flameout
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The approach may start at a relatively high altitude over a runway (high key) and may continue on a relatively high and wide downwind leg with a high rate of descent and a continuous turn to final. 1, fiche 5, Anglais, - simulated%20flameout
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
simulated flameout; SFO: term, abbreviation and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 2, fiche 5, Anglais, - simulated%20flameout
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- simulated flame-out
- simulated flame out
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Manœuvres d'aéronefs
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- arrêt simulé de turbomoteur
1, fiche 5, Français, arr%C3%AAt%20simul%C3%A9%20de%20turbomoteur
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
- SFO 1, fiche 5, Français, SFO
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Exercice d'approche vers une piste effectué par un aéronef à réaction (généralement militaire) dont les réacteurs sont au ralenti. 1, fiche 5, Français, - arr%C3%AAt%20simul%C3%A9%20de%20turbomoteur
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
L'approche peut commencer à une altitude relativement élevée au-dessus de la piste (high key), se poursuivre sur une étape vent arrière relativement étendue et à une altitude relativement élevée et se terminer par un fort taux de descente avec un virage continu vers la finale. 1, fiche 5, Français, - arr%C3%AAt%20simul%C3%A9%20de%20turbomoteur
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
arrêt simulé de turbomoteur; SFO : terme, abréviation et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 2, fiche 5, Français, - arr%C3%AAt%20simul%C3%A9%20de%20turbomoteur
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-06-07
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Floors and Ceilings
- Structural Framework
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- common joist 1, fiche 6, Anglais, common%20joist
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- boarding joist 1, fiche 6, Anglais, boarding%20joist
- regular joist 1, fiche 6, Anglais, regular%20joist
- bridging joist 1, fiche 6, Anglais, bridging%20joist
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Any joist spanning between walls on which floorboards are laid and which neither supports nor is supported by another joist. 2, fiche 6, Anglais, - common%20joist
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- floor joist
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Planchers et plafonds
- Charpentes
Fiche 6, La vedette principale, Français
- solive courante
1, fiche 6, Français, solive%20courante
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- solive normale 2, fiche 6, Français, solive%20normale
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Solive normale ainsi désignée pour la distinguer des solives d'enchevêtrure ou de remplissage. 1, fiche 6, Français, - solive%20courante
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1984-11-09
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Rights and Freedoms
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- ground of exemption 1, fiche 7, Anglais, ground%20of%20exemption
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
(The Canadian Human Rights Act, 52) 1, fiche 7, Anglais, - ground%20of%20exemption
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Droits et libertés
Fiche 7, La vedette principale, Français
- motif d'exemption 1, fiche 7, Français, motif%20d%27exemption
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
(La loi canadienne sur les droits de la personne, 52) 1, fiche 7, Français, - motif%20d%27exemption
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1997-05-02
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- National Energy Bus Program
1, fiche 8, Anglais, National%20Energy%20Bus%20Program
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- National Energy Bus Programme
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Programme national de mini-bus de l'énergie
1, fiche 8, Français, Programme%20national%20de%20mini%2Dbus%20de%20l%27%C3%A9nergie
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2002-06-12
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Military Administration
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- special assistant
1, fiche 9, Anglais, special%20assistant
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- SA 2, fiche 9, Anglais, SA
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Administration militaire
Fiche 9, La vedette principale, Français
- adjoint spécial
1, fiche 9, Français, adjoint%20sp%C3%A9cial
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- adjointe spéciale 2, fiche 9, Français, adjointe%20sp%C3%A9ciale
correct, nom féminin
- AS 2, fiche 9, Français, AS
correct, nom masculin et féminin
- AS 2, fiche 9, Français, AS
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2022-07-27
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Boston bayonet money spider
1, fiche 10, Anglais, Boston%20bayonet%20money%20spider
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A spider of the family Linyphiidae. 2, fiche 10, Anglais, - Boston%20bayonet%20money%20spider
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- érigonie de Boston
1, fiche 10, Français, %C3%A9rigonie%20de%20Boston
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Araignée de la famille des Linyphiidae. 2, fiche 10, Français, - %C3%A9rigonie%20de%20Boston
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :